لالایی خواندن برای نوزاد، دانستنیهای مهم
در آینده نزدیک فراخوان عکس با موضوعیت «مادران و تاریخ»، «کودکان و موزهها»، «محوطههای تاریخی»، «طبیعت و آرامش» نیز اعلام میشود.
«دبیرخانه جهانی نوای صلح ایکوم با تمرکز بر «لالایی مادر»، فراخوان ارائه این نوع فرهنگ را منتشر کرد تا با جمعآوری و به نشانه صلح جهانی به مردم دنیا تقدیم شود.»
«سیفالله شکری»، مسئول دبیرخانه جهانی نوای صلح ایکوم گفت: در خرداد ماه سال جاری، مراحل اجرایی پروژه جهانی نوای صلح ایکوم آغاز و دبیرخانه این پروژه در راستای پیگیری اهدافی مانند «معرفی تاریخ و فرهنگ غنی ایران»، «معرفی محوطههای تاریخی و میراث ناملموس بومی ایران»، «ایجاد رابطه هنری و تبادل میان فرهنگهای مختلف جهان در مقابله با تبلیغات منفی موجود» در شهر قزوین تشکیل و در نخستین گام اجرایی، بخشی از موسیقی ایرانزمین در قالب یک مجموعه موسیقایی، به نشانه پیامآوری صلح و آرامش را در مراسم هفتادمین سالگرد ایکوم در میلان ایتالیا (اواسط تیر ماه) عرضه و به همه اعضای ایکوم جهانی اهدا کرد.
او اساس کار دبیرخانه نوای صلح در این پروژه را بر «لالایی مادر» متمرکز دانست و افزود: سایت اینترنتی این دبیرخانه به آدرس www.melodyofpeace.com توسط یک گروه طراحی و اجرا شده و همه فراخوان و فعالیتهای اجرایی پروژه از طریق این وبسایت پشتیبانی میشوند.
فراخوان عکس با موضوع مادران و تاریخ
مسئول دبیرخانه نوای صلح جهانی ایکوم از جمله برنامههای این دبیرخانه را برگزاری تور موسیقی نوای صلح ایکوم در محوطههای تاریخی ایران و جهان با همکاری «گروه نواک» دانست و افزود: این اتفاق در روز جهانی صلح (21 سپتامبر) با اجرای زنده در موزه ایران باستان به عنوان موزه مادر شروع میشود و اجرای دوم این گروه نیز در کنار سنگنگاره «کول فرح» برگزار خواهد شد.
شکری در ادامه با اشاره به انتشار فراخوانی از سوی این دبیرخانه برای گردآوری «لالاییهای مردم ایران زمین» و انتشار آن در قالب «پروژه جهانی موسیقی صلح» گفت: در آینده نزدیک فراخوان عکس با موضوعیت «مادران و تاریخ»، «کودکان و موزهها»، «محوطههای تاریخی»، «طبیعت و آرامش» نیز اعلام میشود.
نسخه معیار مفهوم پروژه؛ « لالاییهای بومی و تاریخی ایران زمین»
دبیر دبیرخانه نوای صلح جهانی ایکوم با اشاره به اینکه بیش از هزار موزه و گالری زیر مجموعه ایکوم ایران هستند، افزود: تعداد ۱۰۰ هزار نسخه از آلبوم ارسالی به ایتالیا به صورت رایگان در اختیار این موزهها قرار میگیرد تا به مهمانان آنها تقدیم شود.
او همچنین با تاکید بر آغاز زودهنگام اجرای برنامههای جهانی پروژهی نوای صلح ایکوم بیان کرد: به عنوان قدم نخست بخش جهانی پروژه یک قطعه موزیک ویدئو با محوریت «لالاییهای بومی و تاریخی ایران زمین» به عنوان نسخه معیار مفهومی آماده شده است که این قطعه موسیقی لالایی به همراه استانداردهای مورد نظر برای کشورهایی که مایل به مشارکت در این پروژه باشند، فرستاده میشود تا هر کدام از کشورها یک قطعه موزیک ویدئو متناظر را که حول مفاهیم اعلام شده توسط هنرمندان آن کشورها تهیه خواهد شد به دبیرخانه نوای صلح ایکوم ارسال کنند .
شکری ادامه داد: این آثار پس از تدوین نهایی در روز جهانی صلحِ سال آینده در دفتر یونسکو در پاریس با حضور مقامات بینالمللی رونمایی میشود و برای نشر در اختیار همهی کشورهای عضو قرار میگیرد.
او تاکید کرد: برای تدوین نهاییِ موزیک ویدئوی ارسالی از طرف ایران، فراخوانی از طریق وبسایت ارائه میشود تا بهترین اثر، به نشانه سرآغاز حرکت به سوی یک زندگی پر از آرامش، در کنار آثار دیگر کشورها در یک مجموعه منتشر شود.
تفاهمنامه همکاری با مراکز هنری کشورهای مختلف
وی همچنین از دیگر برنامههای این دبیرخانه را امضای تفاهمنامه همکاری با مراکز هنری دیگر کشورها بیان کرد و افزود: در راستای ترغیب به تامل درباره صلح و آرامش فراگیر و بهبود زندگی بشر با رویکرد «تاریخ و تاثیر موزه ها» این اقدام انجام میشود.
به گفته شکری، مذاکرات اولیه با بیش از 800 هنرمند از سراسر جهان در حال انجام است و دستیافتها و برنامههای آیندهی پروژه به صورت سراسری قابل پیگیری است.
فراخوانی برای لالاییهای مردم ایران
دبیر دبیرخانه جهانی نوای صلح ایکوم همچنین دربارهفراخوان این پروژه اظهار کرد: کمیته ملی موزههای ایران در نخستین گام همگانی خود قصد جمعآوری «لالاییهای مردم ایران زمین» را دارد تا در قالب «پروژه جهانی موسیقی صلح» به گوش مردم جهان برساند.
او دربارهی شرایط ارسال اثر به دبیرخانه ایکوم با تاکید بر اینکه محدودیتی در طرح ساختاری آثار صوتی یا تصویری ارسالی وجود ندارد، توضیح داد: آثار ارسالی باید در قالب یک فایل تصویری یا صوتی خانگی (یا حرفهای)، بدون هیچگونه ویرایش فنی یا افزودههای تزیینی هنری در وبسایت « melodyofpeace.com» بارگذاری و ارائه شوند.
وی افزود: برخورداری اثر از حداقل سطح کیفی صوت و تصویر ضروری است (ثبت اثر با یک دستگاه تلفن همراه لمسی مشروط به عدم وجود اصوات یا عناصر تصویری ناخواسته، مناسب است)
شکری اضافه کرد: در زمان بارگذاری اثر، درج اطلاعات مربوط به قطعه لالایی شامل نام فرستنده و معرفی منطقه الزامی است (اطلاعات و آثار منتخب در کتابچه بخش ملی پروژه درج شده و به دو زبان منتشر میشود).
«سیفالله شکری»، مسئول دبیرخانه جهانی نوای صلح ایکوم گفت: در خرداد ماه سال جاری، مراحل اجرایی پروژه جهانی نوای صلح ایکوم آغاز و دبیرخانه این پروژه در راستای پیگیری اهدافی مانند «معرفی تاریخ و فرهنگ غنی ایران»، «معرفی محوطههای تاریخی و میراث ناملموس بومی ایران»، «ایجاد رابطه هنری و تبادل میان فرهنگهای مختلف جهان در مقابله با تبلیغات منفی موجود» در شهر قزوین تشکیل و در نخستین گام اجرایی، بخشی از موسیقی ایرانزمین در قالب یک مجموعه موسیقایی، به نشانه پیامآوری صلح و آرامش را در مراسم هفتادمین سالگرد ایکوم در میلان ایتالیا (اواسط تیر ماه) عرضه و به همه اعضای ایکوم جهانی اهدا کرد.
او اساس کار دبیرخانه نوای صلح در این پروژه را بر «لالایی مادر» متمرکز دانست و افزود: سایت اینترنتی این دبیرخانه به آدرس www.melodyofpeace.com توسط یک گروه طراحی و اجرا شده و همه فراخوان و فعالیتهای اجرایی پروژه از طریق این وبسایت پشتیبانی میشوند.
فراخوان عکس با موضوع مادران و تاریخ
مسئول دبیرخانه نوای صلح جهانی ایکوم از جمله برنامههای این دبیرخانه را برگزاری تور موسیقی نوای صلح ایکوم در محوطههای تاریخی ایران و جهان با همکاری «گروه نواک» دانست و افزود: این اتفاق در روز جهانی صلح (21 سپتامبر) با اجرای زنده در موزه ایران باستان به عنوان موزه مادر شروع میشود و اجرای دوم این گروه نیز در کنار سنگنگاره «کول فرح» برگزار خواهد شد.
شکری در ادامه با اشاره به انتشار فراخوانی از سوی این دبیرخانه برای گردآوری «لالاییهای مردم ایران زمین» و انتشار آن در قالب «پروژه جهانی موسیقی صلح» گفت: در آینده نزدیک فراخوان عکس با موضوعیت «مادران و تاریخ»، «کودکان و موزهها»، «محوطههای تاریخی»، «طبیعت و آرامش» نیز اعلام میشود.
نسخه معیار مفهوم پروژه؛ « لالاییهای بومی و تاریخی ایران زمین»
دبیر دبیرخانه نوای صلح جهانی ایکوم با اشاره به اینکه بیش از هزار موزه و گالری زیر مجموعه ایکوم ایران هستند، افزود: تعداد ۱۰۰ هزار نسخه از آلبوم ارسالی به ایتالیا به صورت رایگان در اختیار این موزهها قرار میگیرد تا به مهمانان آنها تقدیم شود.
او همچنین با تاکید بر آغاز زودهنگام اجرای برنامههای جهانی پروژهی نوای صلح ایکوم بیان کرد: به عنوان قدم نخست بخش جهانی پروژه یک قطعه موزیک ویدئو با محوریت «لالاییهای بومی و تاریخی ایران زمین» به عنوان نسخه معیار مفهومی آماده شده است که این قطعه موسیقی لالایی به همراه استانداردهای مورد نظر برای کشورهایی که مایل به مشارکت در این پروژه باشند، فرستاده میشود تا هر کدام از کشورها یک قطعه موزیک ویدئو متناظر را که حول مفاهیم اعلام شده توسط هنرمندان آن کشورها تهیه خواهد شد به دبیرخانه نوای صلح ایکوم ارسال کنند .
شکری ادامه داد: این آثار پس از تدوین نهایی در روز جهانی صلحِ سال آینده در دفتر یونسکو در پاریس با حضور مقامات بینالمللی رونمایی میشود و برای نشر در اختیار همهی کشورهای عضو قرار میگیرد.
او تاکید کرد: برای تدوین نهاییِ موزیک ویدئوی ارسالی از طرف ایران، فراخوانی از طریق وبسایت ارائه میشود تا بهترین اثر، به نشانه سرآغاز حرکت به سوی یک زندگی پر از آرامش، در کنار آثار دیگر کشورها در یک مجموعه منتشر شود.
تفاهمنامه همکاری با مراکز هنری کشورهای مختلف
وی همچنین از دیگر برنامههای این دبیرخانه را امضای تفاهمنامه همکاری با مراکز هنری دیگر کشورها بیان کرد و افزود: در راستای ترغیب به تامل درباره صلح و آرامش فراگیر و بهبود زندگی بشر با رویکرد «تاریخ و تاثیر موزه ها» این اقدام انجام میشود.
به گفته شکری، مذاکرات اولیه با بیش از 800 هنرمند از سراسر جهان در حال انجام است و دستیافتها و برنامههای آیندهی پروژه به صورت سراسری قابل پیگیری است.
فراخوانی برای لالاییهای مردم ایران
دبیر دبیرخانه جهانی نوای صلح ایکوم همچنین دربارهفراخوان این پروژه اظهار کرد: کمیته ملی موزههای ایران در نخستین گام همگانی خود قصد جمعآوری «لالاییهای مردم ایران زمین» را دارد تا در قالب «پروژه جهانی موسیقی صلح» به گوش مردم جهان برساند.
او دربارهی شرایط ارسال اثر به دبیرخانه ایکوم با تاکید بر اینکه محدودیتی در طرح ساختاری آثار صوتی یا تصویری ارسالی وجود ندارد، توضیح داد: آثار ارسالی باید در قالب یک فایل تصویری یا صوتی خانگی (یا حرفهای)، بدون هیچگونه ویرایش فنی یا افزودههای تزیینی هنری در وبسایت « melodyofpeace.com» بارگذاری و ارائه شوند.
وی افزود: برخورداری اثر از حداقل سطح کیفی صوت و تصویر ضروری است (ثبت اثر با یک دستگاه تلفن همراه لمسی مشروط به عدم وجود اصوات یا عناصر تصویری ناخواسته، مناسب است)
شکری اضافه کرد: در زمان بارگذاری اثر، درج اطلاعات مربوط به قطعه لالایی شامل نام فرستنده و معرفی منطقه الزامی است (اطلاعات و آثار منتخب در کتابچه بخش ملی پروژه درج شده و به دو زبان منتشر میشود).
منبع:
ایسنا
برای ارسال نظر کلیک کنید
▼